top of page
Modern Architecture

Términos y condiciones

TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL SERVICIO ESTÁNDAR

ANTECEDENTES:

 

Estos Términos y condiciones son los términos estándar para la prestación de servicios  by Romain Designs Limited, que opera como Romain Designs, una empresa registrada en Inglaterra con el número 11409162, cuya dirección registrada esWeatherill House, Nuevo Barrio Sur, 23 Camino Whitestone, Croydon Londres, CR0 4WF Reino Unido.

 

1.           _cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_ Definiciones e interpretación 

1.1          In these Terms and Conditions , a menos que el contexto requiera lo contrario, las siguientes expresiones tienen los siguientes significados:

 

 

"Día laboral"

significa cualquier día que no sea sábado, domingo o festivo en Londres;

"Dia del calendario"

significa cualquier día del año;

"Contrato"

significa el contrato de prestación de Servicios, según se explica en la Cláusula 3;

"Pago inicial"

se refiere a un pago por adelantado realizado a Nosotros en virtud de la subcláusula 5.6;

"Mes"

significa un mes calendario;

"Plan de pago"

significa el cronograma de pagos acordado por escrito entre Nosotros y usted;

"Precio"

significa el precio a pagar por los Servicios;

"Servicios"

significa brindar acceso a la plataforma y el programa de capacitación especializada con el fin de proporcionarle los materiales para que obtenga la(s) Calificación(es) como se especifica en su Pedido (y confirmado en Nuestra Confirmación de Pedido);

"Precio especial"

significa un precio de oferta especial pagadero por los Servicios que podemos ofrecer de vez en cuando;

"Ordenar"

significa su pedido de los Servicios que se adjunta

"Confirmación del pedido"

 

 

“Cualificación(es)”

significa Nuestra aceptación y confirmación de su Pedido como se describe en la Cláusula 3;

 

se refiere a las calificaciones RQF de gestión  que proporcionamos exclusivamente Nosotros dentro de la industria de la educación;

“Nosotros/Nosotros/Nuestro”

significa Romain Designs Limited, que opera como Romain Designs, una empresa registrada en Inglaterra con el número 11409162, cuya dirección comercial registrada esWeatherill House, Nuevo Barrio Sur, 23 Camino Whitestone, Croydon Londres, CR0 4WF Reino Unido.

 

 

1.2        Each reference in these Terms and Conditions to “writing” and any expresión similar incluye las comunicaciones electrónicas ya sean enviadas por correo electrónico u otros medios.

2.           _cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_ Información sobre nosotros

2.1         Romain Designs Limited, trading como Romain Designs, una empresa registrada en Inglaterra con el número 11409162, cuyo domicilio comercial esWeatherill House, Nuevo Barrio Sur, 23 Camino Whitestone, Croydon Londres, CR0 4WF Reino Unido

2.2          Our VAT number is 244190814

2.3          We are regulated by Innovate Adjudicación, TQUK y Edexcel Pearson

3.           The Contract

3.1        These Terms and Conditions govern the sale and provision of the Services by Us y formará la base del Contrato entre Nosotros y usted.  Antes de enviar un pedido, asegúrese de haber leído estos Términos y condiciones detenidamente.  Si no está seguro acerca de alguna parte de estos Términos y condiciones, solicítenos una aclaración.

3.2        Nothing provided by us including, but not limited to, sales and marketing literatura, listas de precios y otros documentos constituye una oferta contractual susceptible de aceptación.  Su pedido constituye una oferta contractual que podemos, a nuestra discreción, aceptar.

3.3          Your returned and signed formulario de inscripción, se formará como un contrato legalmente vinculante entre Nosotros y usted  una vez que aceptemos su Pedido y confirmemos el recibo de su Pago inicial, indicado en Nuestra Confirmación de pedido.  Order Las confirmaciones se proporcionarán por escrito.

3.4          We shall ensure that the La siguiente información se le proporciona o se pone a su disposición antes de la formación del Contrato entre nosotros y usted, excepto cuando dicha información ya sea evidente en el contexto de la transacción:

3.4.1     Las principales características de los Servicios;

3.4.2       Nuestra identidad (establecida más abajo en la Cláusula 2) y datos de contacto (tal como se establece en la Cláusula 2) 15);

3.4.3       El Precio total de los Servicios, impuestos incluidos;

3.4.4       Los arreglos para el pago, el desempeño y el tiempo en el cual (o dentro del cual) nos comprometemos a proporcionar los servicios;

3.4.5      Nuestra política de manejo de quejas;

4.           _cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_ Pedidos

4.1          All Orders for Services made por usted estará sujeto a estos Términos y Condiciones.

4.2         You may change your Order at any time before We begin providing the Servicios poniéndose en contacto con nosotros.  Solicitudes de cambio Las órdenes deben hacerse por escrito.

4.3          If your Order is changed Le informaremos de cualquier cambio en el Precio por escrito.

4.4          You may cancel your Order dentro de7 días de colocarlo.(Período de reflexión) Si ya nos ha realizado pagos en virtud de la Cláusula 5 (incluido, entre otros, el Pago inicial), sujeto a la subcláusula 5.7, los pagos se reembolsarán tan pronto como sea razonablemente posible. y, en cualquier caso, dentro de los 14 días calendario posteriores a nuestra aceptación de su cancelación.  Si solicita la cancelación de su Pedido, deberá confirmarlo por escrito.  Si desea cancelar su Pedido de los Servicios después del Período de reflexión, o una vez que hayamos comenzado a prestar los Servicios, consulte la Cláusula 12.

4.5          We may cancel your Order en cualquier momento antes de que comencemos a proporcionar los Servicios debido a la falta de disponibilidad del personal o los materiales requeridos, o debido a la ocurrencia de un evento fuera de Nuestro control razonable.  Si dicha cancelación es necesaria, le informaremos tan pronto como sea razonablemente posible.  Si nos ha realizado pagos en virtud de la Cláusula 5, incluido el Pago inicial, los pagos se reembolsarán tan pronto como sea razonablemente posible y, en cualquier caso, dentro de los 14 días calendario posteriores a nuestra informándole de la cancelación.  Las cancelaciones se confirmarán por escrito o por correo electrónico.

 

5.  Precio y pago

 

5.1          The Price of the Services será el que se muestra en Nuestra lista de precios vigente en el momento de su Pedido.  Si el Precio que se muestra en su Pedido difiere de Nuestro Precio actual, le informaremos al recibir su Pedido.

5.2          If We quote a Special Precio que es diferente al Precio que se muestra en Nuestra lista de precios actual, el Precio Especial será válido por 7 Días Calendario o, si el Precio Especial es parte de una oferta especial anunciada, por el período que se muestra en el anuncio. Los pedidos realizados durante este período se aceptarán al precio especial incluso si no aceptamos el pedido hasta después de que haya expirado el período.

5.3          Our Prices may change at en cualquier momento, pero estos cambios no afectarán a los Pedidos que ya hayamos aceptado.

5.4          If applicable, the Price se pagará en términos de un Plan de pago si lo hemos aceptado y se establece en su Confirmación de pedido.

5.5          All Prices include VAT ( a menos que el IVA no sea aplicable). Si la tasa de IVA cambia entre la fecha de su Pedido y la fecha de su pago, ajustaremos la tasa de IVA que debe pagar.  Los cambios en el IVA no afectarán los Precios en los que ya hayamos recibido el pago completo de usted.

5.6          Unless your Payment Plan provides que el Precio total se pagará por adelantado, antes de que comencemos a proporcionar la Calificación, deberá realizar un Pago inicial del 50 % del Precio total de los Servicios.  La fecha de vencimiento del pago de su Pago inicial se incluirá en la Confirmación del pedido.

5.7         If during the Cooling-off Period, your Order is cancelled, su pago puede ser reembolsado en su totalidad o en parte.  El monto adeudado, si corresponde, se calculará en función del Precio de los Servicios, Nuestra lista de precios, la cantidad de trabajo (si corresponde) que ya hayamos realizado y cualquier costo y/o gasto que han incurrido al proporcionarle los Servicios.  Consulte las subcláusulas 4.4 y 4.5 si su Pedido se cancela durante el Período de reflexión, o la Cláusula 12 si los Servicios se cancelan después de que hayamos comenzado a proporcionar los Servicios o la Reflexión El período ha expirado.

5.8          If applicable, the balance del Precio se pagará según los términos de su  Payment Plan. Si completó la Calificación antes de que vencieran todos los pagos adeudados en virtud de su Plan de pago, todas las sumas pendientes vencerán inmediatamente al completar la Calificación.

5.9          We accept the following methods de pago: transferencia electrónica de fondos inmediatamente disponibles a la siguiente cuenta, contáctenos para obtener los datos bancarios.

5.10       Podemos aceptar el pago de un patrocinador, por ejemplo, su empleador u otra organización por acuerdo previo con Nosotros. Deberá organizar esto con Nosotros antes de que comencemos a proporcionar los Servicios. Es necesario que haya obtenido el acuerdo por escrito del Patrocinador para pagar el Precio antes de que aceptemos su Pedido.

5.11       Si su patrocinador, empleador u otra organización paga el Precio en su nombre y lo desea de acuerdo con la Cláusula 5.10 para ser facturados por Nosotros, pídales que se comuniquen con Nosotros.

5.12     Si no nos realiza el pago antes de la fecha de vencimiento que se muestra en la Confirmación del pedido y/o el Plan de pago. Es posible que le cobremos intereses sobre la suma vencida a una tasa del 4% anual por encima de la tasa de préstamo base de Natwest Group Plc de vez en cuando.  Los intereses se acumularán diariamente desde la fecha de vencimiento del pago hasta la fecha real de pago de la suma atrasada, ya sea antes o después del juicio.  Debe pagar cualquier interés adeudado al pagar una suma vencida.

5.13       Las disposiciones de la subcláusula 5.12 no se pondrán en contacto con nosotros en forma oportuna si no se ha comunicado con fe.  No se acumularán intereses mientras dicha disputa esté en curso.

6.  Prestación de los servicios

6.1       Según lo exige la ley, proporcionaremos los Servicios con estándares razonables de habilidad y atención, de conformidad con las mejores prácticas el sector/industria, y de acuerdo con cualquier información proporcionada por Nosotros sobre los Servicios y sobre Nosotros.

6.2          We will begin providing the Servicios en la fecha confirmada en Nuestra Confirmación de Pedido.

6.3          We will make the Services disponible por un período de 12 meses ("Período de disponibilidad"), o la duración de su curso. si no completa la Calificación dentro de este período, dejaremos de poner los Servicios a su disposición y no tendrá derecho a un reembolso y todos los montos adeudados vencerán.

6.4          We will make every reasonable esfuerzo por proporcionar los Servicios de manera oportuna (y de acuerdo con su Pedido).  Sin embargo, no podemos responsabilizarnos por ningún retraso si ocurre un evento fuera de nuestro control.  Consulte la Cláusula 12 para eventos fuera de nuestro control.

6.5          If We require any information o acción de su parte para proporcionar los Servicios, le informaremos de esto tan pronto como sea razonablemente posible.  

6.6          If the information or action requerido de usted en virtud de la subcláusula 6.5 está retrasado, incompleto o incorrecto, no seremos responsables de ningún retraso causado como resultado.  Si se nos requiere trabajo adicional para corregir o compensar un error cometido como resultado de información o acción incompleta o incorrecta de su parte, podemos cobrarle una suma adicional razonable por ese trabajo.

6.7          In certain circumstances, for ejemplo, cuando haya un retraso en el envío de información o en la adopción de las medidas requeridas en virtud de la subcláusula 6.5, podemos suspender los Servicios (y le informaremos de esa suspensión por escrito).

6.8          In certain circumstances, for ejemplo, cuando nos encontramos con un problema técnico, es posible que necesitemos suspender los Servicios para resolver el problema.  A menos que el problema sea una emergencia y requiera atención inmediata, le informaremos con anticipación por escrito antes de suspender los Servicios.

6.9          If the Services are suspended conforme a las subcláusulas 6.7 o 6.8, no tendrá que pagarlos durante el período de suspensión.   Sin embargo, debe pagar todas las facturas que ya haya recibido de nosotros antes de su(s) fecha(s) de vencimiento.

6.10       Si no nos paga por los Servicios según lo exige la Cláusula 5, podemos suspender haber pagado todas las sumas pendientes de pago.  Si esto sucede, le informaremos por escrito.  Esto no afecta Nuestro derecho a cobrarle intereses según la subcláusula 5.12.

6.11       Podemos realizar cambios en los Servicios que sean necesarios para garantizar que cumplan con cualquier ley aplicable requisitos reglamentarios o de calidad académica o que no afecten materialmente la naturaleza o la calidad de los Servicios y le notificaremos dichos cambios. 

7.           _cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_ Sus obligaciones

7.1          You must:_cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_

(a)   asegúrese de que se sienta cómodo con un nivel de inglés hablado y escrito suficiente para permitirle participar plenamente y beneficiarse de los Servicios y su Calificación elegida;_cc781905-5cde-3194- bb3b-136bad5cf58d_

(b)   comportarse de manera profesional y cortés y abstenerse de ofendernos o molestarnos a nosotros, a nuestro personal o a otros estudiantes; 

(c)    observar estricta confidencialidad y no proporcionar acceso ni compartir detalles de inicio de sesión o contenido de los Servicios con ninguna otra persona;_cc781905-5cde-3194-bb3b- 136malo5cf58d_

(d)   asistir a todas las citas de evaluación reservadas previamente. Aceptamos proporcionar como parte de los Servicios y reconocemos que se aplicarán los términos de la Cláusula 8 si no asiste; y

(e)   abstenerse de usar cualquier equipo de grabación de audio o visual durante las citas de evaluación reservadas previamente

7.2          You agree to:

(a)   proporcionar su propio equipo informático que sea adecuado para recibir los Servicios, incluidos, entre otros, hardware, software y ancho de banda de Internet según sea necesario; 

(b)   asegúrese de tener el equipo y los materiales necesarios disponibles para los Servicios, como se especifica en los materiales del curso; 

 

7.3          You should always keep separate copias del trabajo que cargue en la plataforma. En la medida permitida por la ley, no aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida, destrucción o corrupción de los datos o el contenido cargado en la plataforma.

7.4          You acknowledge and agree that el incumplimiento de la Cláusula 7 anterior puede limitar su progreso en la Calificación elegida. 

8.           _cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_ Inasistencia a Citas 

8.1          In circumstances that the Services se entregan a través de una cita reservada previamente, ya sea en persona o mediante una videollamada, entonces usted  debe avisarnos con 48 horas de anticipación si no puede asistir a la cita reservada previamente que nosotros han aceptado proporcionarle como parte de los Servicios. 

8.2          If you fail to provide 48 horas de aviso bajo la Cláusula 8.1, le cobraremos £ 100 por cada cita perdida ("Cargo por cancelación"). Le facturaremos los Cargos por Cancelación:

(a)  una vez que haya completado el curso; o

(b)  al vencimiento del Período de Disponibilidad

Le facturaremos esas sumas y se le solicitará que realice el pago de acuerdo con la Cláusula 5. No certificaremos su Calificación hasta que hayamos recibido el pago de los Cargos de cancelación.  

9.           _cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_ Problemas con los Servicios y sus derechos legales

9.1          We always use reasonable efforts para garantizar que Nuestra provisión de los Servicios esté libre de problemas.  Sin embargo, si hay un problema con los Servicios, le solicitamos que nos informe tan pronto como sea razonablemente posible (debe comunicarse con Nosotros por escrito).

9.2          We will use reasonable efforts para solucionar problemas con los Servicios tan pronto como sea razonablemente posible y práctico. 

9.3          We will not charge you para remediar problemas bajo esta Cláusula 9 cuando los problemas hayan sido causados por Nosotros, cualquiera de nuestros agentes o empleados o subcontratistas o cuando nadie tenga la culpa.  Si determinamos que un problema ha sido causado por información o acción incorrecta o incompleta proporcionada o tomada por usted, se aplicará la subcláusula 6.6 y podemos cobrarle por el trabajo correctivo.

9.4          If you are _cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_a consumidor, usted tiene ciertos derechos legales con respecto a la compra de Servicios.  Para obtener detalles completos sobre sus derechos legales y orientación sobre cómo ejercerlos, se recomienda que se comunique con la Oficina de Atención al Ciudadano o la Oficina de Normas Comerciales de su localidad.  Si no prestamos los Servicios con la habilidad y el cuidado razonables, tiene derecho a solicitar que se repita la ejecución o, si eso no es posible o se hace dentro de un tiempo razonable sin inconvenientes para usted, tiene la derecho a una rebaja en el precio.  Si los Servicios no se prestan de acuerdo con la información que hemos proporcionado sobre ellos, también tiene derecho a solicitar la repetición de la ejecución o, si eso no es posible o se hace dentro de un tiempo razonable sin inconvenientes para usted (o si Nuestro incumplimiento se refiere a información sobre Nosotros que no se relaciona con la prestación de los Servicios), tiene derecho a una reducción en el precio.

 

 Si por algún motivo nos vemos obligados a repetir los Servicios de acuerdo con sus derechos legales, no le cobraremos por los mismos y asumiremos todos y cada uno de los costos de dicha ejecución repetida.  En los casos en que se aplique una reducción de precio, esta puede ser cualquier suma hasta el Precio total y, en caso de que ya nos haya realizado pagos, puede resultar en un reembolso total o parcial.  Todos los reembolsos se emitirán sin demoras indebidas (y, en cualquier caso, dentro de los 14 días calendario a partir de la fecha en la que acordamos que tiene derecho al reembolso) y se realizarán a través del mismo método de pago original. utilizado por usted a menos que solicite un método alternativo.  Además de sus derechos legales relacionados directamente con la Calificación, también tiene recursos si utilizamos materiales defectuosos o descritos incorrectamente.

10.           _cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_ Nuestra responsabilidad

10.1          We will be responsible for cualquier pérdida o daño previsible que pueda sufrir como resultado de nuestro incumplimiento de estos Términos y condiciones o como resultado de nuestra negligencia (incluida la de nuestros empleados, agentes o subcontratistas).  La pérdida o daño es previsible si es una consecuencia evidente del incumplimiento o negligencia o si está contemplado por usted y Nosotros cuando se crea el Contrato.  No seremos responsables de ninguna pérdida o daño que no sea previsible.

10.2          Nothing in these Terms and Las Condiciones buscan excluir o limitar Nuestra responsabilidad por muerte o lesiones personales causadas por Nuestra negligencia (incluida la de Nuestros empleados, agentes o subcontratistas); o por fraude o tergiversación fraudulenta.

10.3          Nothing in these Terms and Las Condiciones buscan excluir o limitar Nuestra responsabilidad por no prestar los Servicios con cuidado y habilidad razonables o de acuerdo con la información proporcionada por Nosotros sobre los Servicios o sobre Nosotros.

10.4          Nothing in these Terms and Las condiciones buscan excluir o limitar sus derechos legales como consumidor.  Para obtener más detalles sobre sus derechos legales, consulte la Oficina de asesoramiento al ciudadano local o la Oficina de normas comerciales.

11.           _cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_ Eventos fuera de nuestro control (fuerza mayor)

11.1          We will not be liable por cualquier falla o demora en el cumplimiento de Nuestras obligaciones cuando esa falla o demora resulte de cualquier causa que esté más allá de Nuestro control razonable.  Tales causas incluyen, pero no se limitan a: fallas en el suministro eléctrico, fallas en el servicio de Internet, huelgas, cierres patronales u otras acciones industriales por parte de terceros, disturbios y otros disturbios civiles, incendios, explosiones, inundaciones , tormentas, terremotos, hundimientos, actos de terrorismo (amenazados o reales), actos de guerra (declarados, no declarados, amenazados, reales o preparativos de guerra), epidemias u otros desastres naturales, o cualquier otro evento que esté fuera de nuestro control razonable.

11.2          If any event described under se produce esta Cláusula 11 que probablemente afecte negativamente Nuestro desempeño de cualquiera de Nuestras obligaciones en virtud de estos Términos y Condiciones:

        11.2.1   _cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_   Le informaremos tan pronto como sea razonablemente posible;

        11.2.2   _cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_   Nuestras obligaciones en virtud de estos Términos y condiciones se suspenderán y los plazos a los que estamos obligados se ampliarán en consecuencia;

        11.2.3   _cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_   Le informaremos cuando finalice el evento fuera de nuestro control y le proporcionaremos detalles de nuevas fechas, horas o disponibilidad de Servicios según sea necesario;

        11.2.4   _cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_   Si ocurre un evento fuera de Nuestro control y desea cancelar el Contrato, puede hacerlo de acuerdo con su derecho a Cancelar según la subcláusula.        Any refunds due to you as a result of that cancellation will be paid to tan pronto como sea razonablemente posible y, en cualquier caso, dentro de los 14 días calendario posteriores a nuestra aceptación de su aviso de cancelación;

        11.2.5   _cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_   Si continúa fuera de nuestro control durante más de 4 semanas, cancelaremos el contrato de acuerdo con nuestro derecho a cancelar en virtud de la subcláusula y le informaremos de la cancelación. .  Cualquier reembolso que se le deba como resultado de esa cancelación se le pagará tan pronto como sea razonablemente posible y, en cualquier caso, dentro de los 14 días calendario posteriores a nuestro aviso de cancelación.

 

12.           _cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_ Cancelación

12.1          If you wish to cancel su Pedido de los Servicios antes de que haya vencido el Período de reflexión, puede hacerlo conforme a la subcláusula 4.4.

12.2          After the Cooling- Off El período ha vencido, entonces el Pago inicial y todos los demás pagos ya realizados bajo el Plan de pago seránno reembolsable.

12.3          Once We have begun providing los Servicios, sujeto a la Cláusula 4.4, entoncesno hay reembolsoserá adeudado y si hay sumas pendientes adeudadas en virtud del Plan de pago, le facturaremos esas sumas y se le solicitará que realice el pago de acuerdo con la Cláusula 5.

12.4          Subject to the longstop in Cláusula 6.3, si ocurre algo de lo siguiente, puede cancelar los Servicios y el Contrato de inmediato notificándonos por escrito.  Si nos ha realizado algún pago por cualquier Servicio que aún no le hayamos brindado, estas sumas se le reembolsarán tan pronto como sea razonablemente posible y, en cualquier caso, dentro de los 14 días calendario posteriores a nuestra aceptación. de su cancelación. Si hemos proporcionado Servicios que aún no ha pagado, las sumas adeudadas se deducirán de cualquier reembolso que se le deba o, si no se adeuda ningún reembolso, le facturaremos esas sumas y se le solicitará que realice el pago de acuerdo con con la Cláusula 5.  No se le pedirá que dé un aviso de 14 días calendario en estas circunstancias:

          12.4.1 _cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_     Hemos incumplido el Contrato de alguna manera material y no hemos subsanado ese incumplimiento en un plazo de 14 Días calendario desde que nos solicitó hacerlo por escrito; o

          12.4.2 _cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_     No podemos proporcionar la Calificación debido a un evento fuera de Nuestro control (como en la subcláusula 11.2.4) ; o

          12.4.3 _cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_     Cambiamos estos Términos y condiciones para su desventaja material y no hemos proporcionado una solución alternativa dentro de los medios.

12.5          We may cancel your Order para los Servicios antes de que comiencen las Cualificaciones en virtud de la subcláusula 4.5.

12.6          Once We have begun providing los Servicios, podemos cancelar los Servicios y el Contrato en cualquier momento mediante notificación por escrito con 14 Días Calendario.  Si nos ha realizado algún pago por la totalidad de los Servicios que aún no ha completado, estas sumas se le reembolsarán tan pronto como sea razonablemente posible, siempre que se haya realizado su solicitud.dentro de los 7 días calendario de nuestro aviso de cancelación.Si hemos proporcionado Servicios que aún no ha pagado, las sumas adeudadas se deducirán de cualquier reembolso que se le deba o, si no se adeuda ningún reembolso, le facturaremos esas sumas y se le solicitará que realice el pago de acuerdo con con la Cláusula 5.

12.7          If any of the following ocurrir, podemos dejar de proporcionar los Servicios y el Contrato de inmediato mediante notificación por escrito o por correo electrónico.  Si nos ha realizado algún pago de acuerdo con su Plan de pago por cualquier Servicio que aún no haya completado, cualquier suma que haya pagado en virtud del Plan de pago seno ser reembolsadoy Le facturaremos las sumas que no haya pagado de acuerdo con su Plan de pago y se le solicitará que realice el pago de acuerdo con la Cláusula 5. Días de preaviso en estas circunstancias:

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_12.7.1           afectar nuestro derecho a cobrar intereses sobre las sumas vencidas conforme a la subcláusula 5.12);

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_12.7.2       Ha incumplido cualquiera de sus obligaciones en virtud de la Cláusula 7;

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_12.7.3       Ha incumplido el requisito de edad mínima 14;

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_12.7.4       Usted ha incumplido de alguna manera sustancial el Contrato y ha incumplido el Contrato 14 días calendario de nosotros le pedimos que lo haga por escrito; 

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ 12.7.5       por un período más largo que el de la subcláusula 11.2.5).

 12.8         _cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_A los efectos de esta Cláusula 12 (y en particular, las subcláusulas 12.4.1 y 12.7.4), un incumplimiento del Contrato se considerará 'material' si no es mínimo o trivial en sus consecuencias para la parte que rescinde (es decir, usted según la subcláusula 12.4.1 y nosotros según la subcláusula 12.7.4).  Al decidir si un incumplimiento es material o no, no se tendrá en cuenta si fue causado por un accidente, percance, error o malentendido.

 13.           _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ Condiciones adicionales

Podemos imponer condiciones a su estudio o variar los términos en los que estudia y su acceso a los servicios e instalaciones sin perjuicio de lo dispuesto en estos Términos y condiciones si, en nuestra opinión, es razonablemente necesario hacerlo para cumplir con nuestros deberes de proteger la salud y la seguridad de los estudiantes, el personal, los contratistas y los miembros del público, nuestros deberes con respecto a la protección de los jóvenes o adultos vulnerables o para cumplir con nuestras obligaciones en virtud de la Ley de Igualdad de 2010 o cualquier otro deber u obligación legal .

14.           _cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_ Edad mínima requerida 

No podemos aceptar su Pedido a menos que tenga 18 años o más. Al enviar su Pedido para la Cualificación elegida, garantiza que tiene 18 años o más. Si continúa con los Servicios y descubrimos que es menor de edad, tendremos derecho a cancelar este Contrato mediante notificación por escrito. Si esto ocurre después de que nos haya realizado el pago, se le reembolsará total o parcialmente. El monto adeudado, si corresponde, se calculará en función del Precio de los Servicios, Nuestra lista de precios, la cantidad de trabajo (si corresponde) que ya hayamos realizado y los costos y/o gastos en los que hayamos incurrido.

15.           _cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_ Comunicación y detalles de contacto

15.1          If you wish to contact Nosotros, puede hacerlo por teléfono al 0333 090 0001 o por correo electrónico a info@romaindesigns.uk

15.2          In certain circumstances you must comuníquese con Nosotros por escrito (al cancelar un Pedido, por ejemplo, o al ejercer su derecho a cancelar los Servicios).  Al comunicarse con nosotros por escrito, puede utilizar los siguientes métodos:

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ 15.2.1       Contáctenos; o

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ 15.2.2       Contáctenos enWeatherill House, Nuevo Barrio Sur, 23 Camino Whitestone, Croydon Londres, CR0 4WF Reino Unido

16.           _cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_ Quejas y Comentarios

16.1          We always welcome feedback from Nuestros clientes y, aunque siempre hacemos todos los esfuerzos razonables para garantizar que su experiencia como cliente nuestro sea positiva, queremos saber de usted si tiene algún motivo de queja.

16.2          If you wish to complain sobre cualquier aspecto de sus tratos con nosotros, incluidos, entre otros, estos Términos y condiciones, el Contrato o los Servicios, comuníquese con nosotros de una de las siguientes maneras:

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ 16.2.1       Por escrito dirigido aWeatherill House, Nuevo Barrio Sur, 23 Camino Whitestone, Croydon Londres, CR0 4WF Reino Unido

;

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ 16.2.2        

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ 16.2.3     _cc781905-5cde-3194-bb3b-136bad5cf538d_ Por 0 teléfono 0 contacto 90

17.           _cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_ Cómo usamos su información personal (Protección de datos)

Solo utilizaremos su información personal como se establece en Nuestra Política de Privacidad disponible en https://endeavour-group.ltd/privacy-policy/. 

18.           _cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_ Otros términos importantes

18.1          We may transfer (assign ) Nuestras obligaciones y derechos en virtud de estos Términos y condiciones (y en virtud del Contrato, según corresponda) a un tercero (esto puede suceder, por ejemplo, si vendemos Nuestro negocio).  Si esto ocurre, se lo informaremos por escrito.  Sus derechos en virtud de estos Términos y condiciones no se verán afectados y Nuestras obligaciones en virtud de estos Términos y condiciones se transferirán al tercero que permanecerá sujeto a ellos.

18.2          You may not transfer ( asignar) sus obligaciones y derechos bajo estos Términos y Condiciones (y bajo el Contrato, según corresponda) sin Nuestro permiso expreso por escrito.

18.3          The Contract is between you y nosotros.  No pretende beneficiar a ninguna otra persona o tercero de ninguna manera y ninguna persona o parte tendrá derecho a hacer cumplir ninguna disposición de estos Términos y condiciones.

18.4          If any of the provisions de estos Términos y condiciones se considera ilegal, inválida o de otro modo inaplicable por cualquier tribunal u otra autoridad, esa(s) disposición(es) se considerará(n) separada(s) del resto de estos Términos y condiciones.  El resto de estos Términos y Condiciones serán válidos y exigibles.

18.5          No failure or delay by Nosotros al ejercer cualquiera de Nuestros derechos bajo estos Términos y Condiciones significa que hemos renunciado a ese derecho, y ninguna renuncia por Nuestra parte de un incumplimiento de cualquier disposición de estos Términos y Condiciones significa que renunciaremos a cualquier incumplimiento posterior del mismo o cualquier otro. provision. 

19.           _cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_ Ley Aplicable y Jurisdicción

19.1          These Terms and Conditions, el Contrato y la relación entre usted y Nosotros (ya sea contractual o de otro tipo) se regirán e interpretarán de acuerdo con la ley de Inglaterra y Gales. 

19.2          As a consumer, you se beneficiará de cualquier disposición obligatoria de la ley en su país de residencia.  Nada en la Subcláusula 19.1 anterior elimina o reduce sus derechos como consumidor de confiar en esas disposiciones.

19.3          Any dispute, controversy, los procedimientos o reclamos entre usted y Nosotros en relación con estos Términos y Condiciones, el Contrato o la relación entre usted y Nosotros (ya sea contractual o de otro tipo) estarán sujetos a la jurisdicción de los tribunales de Inglaterra, según lo determine su residencia.

bottom of page